泰戈爾曾經(jīng)深情地說:“相信我的前世一定是一個中國人。”
泰戈爾為什么這樣說?因為他對中國,對中國人充滿了友善的感情。泰戈爾曾經(jīng)三次來到中國,三次都是乘船從上海入境。1924年4月,泰戈爾第一次訪華,他在黃浦江畔的碼頭上見到歡迎他的中國友人時,情不自禁地說:“不知道是什么緣故,到中國就像回到故鄉(xiāng)一樣!倍袊蚕蜻@位偉大的印度作家敞開了友好的胸懷。上海很多地方留下了泰戈爾的腳印,他曾去龍華看桃花,曾出席各種歡迎他的集會,也曾發(fā)表深情的演講。五年后他重訪上海,住在四明村詩人徐志摩的家里,兩人促膝長談,互贈詩篇,親如家人。徐志摩和泰戈爾的友誼,在中國和印度兩國文學(xué)交往的歷史中,留下了感人的一頁。今天如果去四明村,我們能在小區(qū)的墻上看到泰戈爾的詩句:“世界用圖畫同我說話,我的靈魂答之以音樂”。
泰戈爾的詩文,就是他靈魂的音樂。他的音樂曾經(jīng)感動過無數(shù)熱愛文學(xué)的人,被他感動的人遍布世界各地。
泰戈爾在中國演講時曾說,他訪華,并非是旅行家為欣賞風(fēng)景而來,也不是當(dāng)傳教士帶些什么福音,他是來求道,來對中國文化敬禮……他說,他的使命是在修補中國與印度兩個民族間中斷千年的橋梁。泰戈爾的64歲壽辰是在中國過的,那天,一批中國的文人學(xué)者為他祝壽,梁啟超給他取了一個中國名字“竺震旦”!疤祗谩,是中國人對古印度的稱呼,“震旦”,是古代印度對中國的稱呼。梁啟超說:“我們尊敬的天竺詩人在他所愛的震旦過他64歲的生日。我用極誠懇、極喜悅的心情,將兩個國名聯(lián)結(jié)起來,贈給他一個新名:竺震旦!”泰戈爾喜歡這個將印度和中國連為一體的名字。
泰戈爾在中國做過很多次演講,他洪亮的聲音,溫和而深摯的語言,他孜孜不倦闡述的理想,曾經(jīng)感動過很多中國聽眾。他宣傳的理想,是愛,是寬容,是和平。這些理想,直到現(xiàn)在,仍是人類的至高理想。泰戈爾回國后,做了很多對中國友好的事情?谷諔(zhàn)爭爆發(fā)后,他多次寫公開信,發(fā)表談話,痛斥日軍的侵略行為,并帶頭慷慨解囊,發(fā)動募捐,支援中國人民的抗日斗爭。他還在他創(chuàng)辦的印度國際大學(xué)中特設(shè)中國學(xué)院,專門培養(yǎng)中國留學(xué)生。他是中國人民的偉大朋友。
泰戈爾確實是在中國和印度兩個民族之間架起了一座奇妙的橋梁,建筑這橋梁的材料,不是磚石水泥,不是金錢,也不是權(quán)力,而是他的文字,他的文學(xué)精神,他的人生理想。從上世紀(jì)初開始,泰戈爾的作品就連續(xù)不斷地被翻譯成中文,在中國的讀者中流傳,影響了很多人。一個真正的作家,他的生命不會因為肉身的消亡而結(jié)束,只要他的作品還在被讀者閱讀,只要他的思想還在世界上流傳,那么,他就會繼續(xù)活著,活在人類的精神世界里。
前不久,我曾訪問印度,在加爾各答參觀泰戈爾的故居,站在他誕生和辭世的房間里,想象這位偉大作家生前的活動。泰戈爾一生都過著簡樸的生活,但他的精神視野卻豐繁闊大,天地宇宙,人間萬象,都凝集在他的文字中,迸射出奪目的光芒,在人心中引發(fā)出美妙深邃的回響。他的創(chuàng)作,一直持續(xù)到生命的盡頭。在生命的最后時刻,泰戈爾心里仍然惦記著中國,惦記著中國的朋友,他想起了自己含義深長的中國名字。他曾在病床上回憶自己在中國的經(jīng)歷,并口授懷念中國的詩篇。在泰戈爾最后住過的房間里,我仿佛聽見他深情的吟哦:
……
我取了中國名字,穿上中國衣服。
這在我心里是明白的:
我在哪兒找到朋友,便在哪兒獲得新生,
朋友帶來了生的奇跡。
異鄉(xiāng)開著不知名的花卉,
它們的名字是陌生的,
陌生的土地是它們的祖國,
可是在靈魂的歡樂王國里,
們的情誼找到了開誠相見的歡迎。
2009年4月20日于四步齋
(本文是在中印兩國于2009年5月7日在上海合辦的泰戈爾誕辰紀(jì)念會上的講話)
(責(zé)任編輯:張禹) |